Antroxando peles foces del RAIGUSU
Caminando en santa inocencia a la cata del Raigusu. |
< ¡Sí, yo tamién nací y viví n'Arcadia!. Tamién yo supi lo que yera caminar en santa inocencia del coral pente viesques solombriegues, bañame nos regatos nidios y facer güelgues colos pies coritos nel tapiz sinople de La Chalana >.
Anguaño, a cuenta de don Armando, quiero dar un pasu más pa conocer la mio patria: el suelu que piso y la historia qu'escribieren los mios antepasaos, club nel que yá tenemos echada la solicitú.
- ¡¡¡Tata-tata-ti!!!!
Miro'l móvil y veo que tengo un wasap en verde:
- Coimes, Vettel: < ¿Hai ruta esta selmana?. Toi arranáu por dir al monte. Llámame.>
- <A ver.... El domingu anuncia un día espampanante. Tengo una de montaña, acuática y solombriega. ¡Ah!, y per camín de carru. ¿Acuéi?>
- < ¿Ónde ta esa ayalga?>
- < Nun pue ser otro que n'Arcadia....>
- < Siempre barriendo pa casa, ¿eh?, en Llaviana>
- < Pa escontra Ribota, peles Foces del Raigusu >
- < ¿Quién ye esi? >
- < Un pariente del Busgosu >
- < ¡Ah!, esi yá me suena... Mándame'l track de la ruta, please >
Quedamos citaos nesti requexu d'Intraticum |
- < Pola Minera hasta la rotonda d' Entrialgo. Na siguiente rotonda tiramos por LV-5 dica Ribota. Pasámoslo y llegamos a Les Mestes. Siguimos como 2'5 km., pela oriella del ríu, hasta l'entamu la ruta. D'ehí a Los Collaos como unos 7 km embaxo l'abellugu del Raigosu.>
- < ¿Ónde quedamos? >
- < A les 9:30 n'Entrialgo; frente la casona de Don Félix. Meyor dir xuntos hasta Les Mestes pa nun perdenos>
- ¿Quién ye don Félix?
- Yá te lo cuntaré pel camín.
- ¿Nun pues echame un tráiler?
- Don Félix ye ún de los personax cabezaleros de la novela < La aldea perdida > de Don Armando Palacio Valdés, nacíu n'Intrialgo, como sabes.
- ¿Pues estirate un poco más?
- El Capitán don Félix sirvió nel exércitu onde algamó a coronel pero pa la xente'l pueblu ser capitán yá yera lo máximo, asina que pa encumalu tuvieron que baxalu un peldañu.
- Guapa paradoxa. ¿Y retiró nel exércitu?
- Non; nun podía escaecer <L'Aldea perdida> ....
- ¡H.a, h.a! Otru aldeanu como tu, vamos. ¿Y yera favoratible al esporpelle industrial que s'avecinaba?.
- ¡Que daquién s'atreviera a furacar les sos tierres!...
Intrialgo (Intraticum= confluyencia d'agües, entrada, desembocadura...). Entrialgo, dicimos nós. Lleguemos temprano a la cita y, pa matar el tiempu y dir faciendo boca, tomemos el determín d'esperar na placina d'entrada al pueblu y aprovechemos pa sacar unes semeyes. Podemos dicir que'l noxu la novela "L'Aldea perdida" desendólcase nesti pueblu asitiáu na confluyencia los ríos Nalón y Villoria. Equí ta la casa del capitán don Félix (la de la familia de don Armando), les cases de Quino y el so primu Bartolo, el llagar (cola pipa onde se tien escondío l'interfeutu), la bolera, la Fonte María, la ilesia'l Carme y el práu de la romería, el molín,....
["L'aldeina d'Intrialgo respingaba de gociu. Chillaben les gaites, redoblaben los tambores, españaben los voladores, los ixuxús atronaben l'espaciu..."]
La casa del Capitán, la casona natal de don Armando. Muséu: Centru Interpretación Armando Palacio Valdés |
- ¿Pal entamu la Ruta'l Raigosu?
- Pal Raigusu, como dicimos per equí, quedávos un cachu. Vais pela oriella'l ríu, travesáis una ponte y, nun cruce, yá veis el cartelu anunciador. Nun tien perda. Güei tais de suerte, tenésis bon día.
El tramu que nos falta ye bien afayadizu pa facelu andando pero hai qu'embrivir, otramiente la caminada sedría enforma llarga.
[" La casa del Capitán, qu'aquellos candiales aldeanos avezaben a llamar palaciu , yera una casona irregular d'un pisu namás con toa triba d'apertures na fachada: ventanes, puertes, balcones, corredores....
Nel campu la bolera exercitaben los homes nel xuegu de los bolos; seis mozos de La Pola escontra otros tantos d'Intrialgo]
Les Mestres: Entamu la ruta"Foces del Raigusu". A lo fondero "Picu Mea", otru finxu de l'Arcadia. |
- ¿Tas mirando la ruta nel mapa?
- Non, toi coles noticies del periódicu.
- ¿Yá marchó Cataluña?- Esperemos que non.
- Pos a esti Puigdemón nun paez cuadra-y la Constitución.
- Resúltame incomprensible l'actitú de Cataluña pa con España. Son los que meyor viven del país y entá se quexen.
- Nunca nun tienen bastante.
- Bueno, ¿y si vamos a la cata del Busgosu a ver si nos ayuda él?
- ¡H.a, h.a!. Dixisti'l Busgosu... ¿Nun sedrá'l Raigosu?
- Pa min que son lo mesmo. Lo que notres fasteres llamen Busgosu equí nomámoslu Raigusu ; Raigosu, dicen otros.
- Bueno, ¿por qué nun vamos tirando y si tenemos la suerte d'alcontralu yá-y preguntamos.
- Acuéi. ¿Qué, chaval, sintonices Sweet California?
- Paezme que toi perdiendo la señal....
- Nun t'esmolezas, ho; vas ver coses más interesantes...
- ¡¿¡Más que Rocío!?!.... ¡¡¡ Imposible !!!.
- Ta visto que lo tuyo son les xanes...
Salimos dica mandrecha pel camín de la barganal. Al fondu, resplandiendo sobre una policromía de verdes y castaños: Picu Mea, otru finxu de L'Aldea Perdida, otra cuenta pendiente. Na pradera unes vaques casines tornen la tiesta pa saludanos.
[< Tábemos yá como en plenu monte. Delantre, la gran Peña Mea, que tal paecía echásenos enriba; detrás, pindios praos verdes; regueros esplumosos, solombra, frescor, golores prestosos, un silenciu augustu y solemne que namás interrumpen de xemes en cuando les esquiles de les vaques o'l rinchar llonxanu dalgún carru. La brisa, llarada d'arumes, templaba la fuerza del sol. Esparcios pelos montes, nos pandos y nes fanes, delles caseríes arrodiaes de castañales y noceos. >]
<Soi la xata del pastor de Sobrescobiu. Una vez perdíme pelos montes del Raigusu y pudieron alcontrame gracies a Anxelín de Canzana> - Ta lluéu, collacios. Yá me cuntareis.... |
Empencipiamos xubiendo seliquino per una pista ancha y de bon pisu trazada nos rimeros d'una viesca de ribera llarada de castañales. Tamos na seronda y los oricios del suelu invítente a la gueta pero nun ye plan, queda muncho por andar... Igual a la vuelta.
Los Tornos, al abellugu la ¿Peña la Felguerina? |
Siguimos andando, casi llano, a la vera del Ríu Raigusu sintiendo de cotino'l ruxerrux del agua y arrodiaos d'una tarmuda vexetación de fresnos, castaños, ablanos, humeros y, de cuando en vez, dalgún carrascu cubiertos de mufu y líques que cola fueya serondiego van pintando un permanente cuadru impresionista que te caltria nel alma produciendo una gayoal indescribible. La Cannon echa fumo y yo nun soi a siguir el ritmu los collacios que se ven obligaos a esperame de cuando en cuando.¡Probes! Pero cuando tengan ocasión de ver estes semeyes espero sían comprensibles y puean dicir:
- Bueno, anda; mereció la pena.
Embaxo una peña caliza que resplande más que'l sol veo un pueblín asitiáu na fastera mandrecha. Entrugo a dos señores que tan cebando'l ganao al par de casa:
- Esi puelín tan soleyeru ye Los Tornos. P'aportar allá podéis garrar un ramal que vais alcontrar acuyá.
- Otru día; güei queremos facer la ruta'l Raigusu.
- Entós nel cruce tiráis de frente, ta indicao.
Al dicime Los Tornos vienme n'alcordanza'l día en que Nolo llegó a esti pueblu buscando combatientes al envís de vengar la humillación que los mozos de Llorío-y ficieren al so pariente Xinto.
- Quedasti mui pensatible....
- Sí, toi remembrando'l día que Nolo llegó a esti pueblu buscando sofitos.
- ¿Pa qué xera precisaba andecha?
- Pa una guerra.
- ¿Pa una qué...?
- Sí, ho. Pa una amarraza de les d'entós. Una tremolina ente pueblos de les que s'iguaben a cayadazos.
- ¿ Y cuala yera la farda?
- La humillacíon que los mozos de Llorío-y ficieren al so primu Xinto.
- Cunta, cunta....
- Xinto bebía los vientos por Flora, una mocina de Llorio. A los rapazos d'esti pueblu nun-yos pruyía un res qu'un rapaz del enemigu viniese mete-yos l'agua en casa asina qu'un día, cuando tiraba pa Fresneo, darréu despidir a Flora, saliéron-y al pasu unos mozos enantes d'entrar en Ribota...
<Nuna revuelta'l camín acorralaron a Xinto: - O nos pagues el portalgu o cantes ¡Viva Llorío!> (Semeya:<Viaxe a l'aldea perdida) |
- Nin glayo "viva LLorío" nin tu yes faceme pagar portalgu algún.
- Eso vamos velo agora >]
< Y entamóse la engarrada y sonaron los cayaos.
Como Xinto nun podía pa con cuatro de Llorio
decidió, con bon criteriu,
dar les fusties pa Ribota per aciu un senderu del ríu.
L'enemigu, numberosu, nun-y dexó un güesu en sitiu ...
- Pa qu'escaezas de Flora
vamos torgate, esperteyu;
depués cuéntes-ylo a Nolo,
esi primu tan arrechu.
Y cruciaron-y el cayáu
poles espaldes, los brazos
con buyetes amarraos.
Y pa más inri-y cortaron
el botón de los calzones;
col arriar de los pendones
en grilletes camudaron.
La Capiya del Otero, onde la Virxe lloró de rabia. < Virgen Santa del Otero Oye, madre, la oración con que viene un pueblo entero a ofrecerte el corazón> (Semeya:<Viaxe a l'aldea perdida>, X.Mª.V.B.) |
D'esta traza'l probe Xinto
travesó, gachu, too Intrialgo
y en ca so tiu de Villoria
la vergoña fundió a cachos.
La raxonada de Nolo
tremeció toa l'Arcadia,
nun pensaba n'otra cosa
qu'en sascudir la badana.
Buscó socios pal desquite
per toa la redolada,
una afrenta tan doliosa
naide ye pa perdonala.
- Vais a saber, faramallos,
quien ye Nolo'l de la Braña.
Toribión, esta vegada
nin la Caridá te salva.
Y nes fiestes del Otero
la Virxe lloró de rabia.>>
< Cuando Nolo decató de Toribión, la faena, una bramida españó per toa l'Arcadia entera. Buscó collacios del alma, fizo una bona andecha, y a la Virxe del Otero encamentaron l'afrenta. |
- Sí, foi como dir a la garulla; aquella trastada tevo muncha sonadía. Atropó tolo que pudo per Freneo, Les Meloneres, Los Tornos y Navaliegu asina como en Tolivia y Villoria. Unos cincuenta rapazos empobinaron dica la romería del Otero con ánimu de desquite.
- ¿Y cómo acabó aquello?
- Ai, amiguín; eso tendrás qu'averigualo tu....
El mozu quedó un poco amusgáu pola rempuesta pero nesta sienda nun hai tiempu pal ablayu. Y nun requexu'l camín...
<Y de sutrucu surdió,
como que nun quier la cosa,
un increyible ser
de la viesca misteriosa.
Y quedámonos varaos
talo que la mesma roca>
- ¿Combayando col Raigusu, eh? - Por algo ye'l Rei de la Viesca. - Curiao, que lu nomen "el lladrón de muyeres" - ¡H.a,h.a! Seríen de les de antes.... |
- ¡Santu Dios!, ¿eso qué ye?
- ¿Cuálo?
- Esa esfinxe, ¿nun la ves?
- ¡Ah!, sí, claro... Ye'l Raigusu.
- ¿El Raigusu?... Nunca nun sentí falar d'elli...
- ¿Y del Busgosu?
- D'esi, sí. ¿Ye'l mesmu?
- Si nun ye'l mesmu son primos. Cuéntase del Busgosu que tien aspeutu mediuhumanu: pelo a esgaya ya enguedellao, oreyes puntiagudes, güeyos profundos y ñaples bien bultables que descansen sobro una escomanada boca. Si te das cuenta'l nuesu amigu asemeya un primate...
- L'antecesor.
- ¡H.a, h.a.! L'Induráin primitivu. Mirándolu bien nun ye feu... ¿Qué más se cuenta del Busgosu?
- Camiéntase que n'Asturies primitiva nun yera mui conocíu. Paez ser qu'apruciare por estes tierres dende Euzkadi, por mor de los carpinteros que vinieren a instalar mazos y molinos hidráulicos, allá pol XVII... Por eso tien dellos nomes : Mofosu (Piloña), Busgosu o Bordosu per Casu, el Peludu, el Vellosu (Colunga), el Beyosu del Sueve, el Calaviernu...
- Los que sí lo tienen claro son los cazaores furtivos, ¿non?
- Eso dicen, creo que los persigue hasta que terminen espeñando per cualisquier escobiu...
Tres despidinos del Busgosu, digo'l Raigusu, siguimos serpentiando a la vera'l ríu pero la parola col mitu, el ruxerrux del agua, el rellume los rayos de sol que caltriaben al traviés de la vexetación y el xiblíu espaciáu d'algunos paxarinos convirtieron aquel cachu del camín, hasta l'entamu la xubida verdadera, nun canciu del alma.
Nun tramu del camín facemos una parada p'abebentar nuna fonte, un cañu que surde na caliza. La collacia que s'entretuviere en cariciar el Raigusu nun les traía toes consigo... Quedó-y un poco rocea por mor les maldaes que tuviere sentío del Busgosu.
- Tranquilia, ne; que'l Raigusu ye una versión más suave, esti namás s'entretién en iguar coses buenes: Curiar la flora y la fauna la viesca; echar una mano a los pastores cuando se ven apuraos col ganao y hasta los andecha tresnar les cabanes de les brañes.
- ¿Tu crees que nos agabitará pa llegar a Los Collaos?
- Si lo precisamos, de xuru. Pero entovía hai muncha paisana, ¿o non?.
Yá dexamos atrás delles cabañes modernes a la vera del ríu construyíes col enfotu d'abellugar el ganao qu'aprovecha los pastos de los praos axacentes, como la de la casa de la Ejesa. Más tarde una granxa de pites llarada de gatos sueltos y perros ataos.
Tamos no que se conoz como . "La Foz de Cobellayo". Al traviés d'una ponte cenciella formigón camudamos d'oriella del ríu, agora xubimos per mandrecha (la nuesa manzorga). Nun sedrá la única; más tarde otra ponte fecha de madera pero cubierta formigón que t'introduz nuna graxa de cabres conocida como "El Troncu". Al llegar a una casa colorada de ladrillu saludamos una furgoneta d' "El Trasgu la fronda".
- ¡Ta lluéu!
- ¿A quien saludes?
- Nun los conozo personalmente pero creo que son una empresina de turismu activu. Puen contratase pa salides pela naturaleza, tamién con neños, colos que faen campamentos.
- ¿D'ónde son?
- Creo que tienen la base en Villoria. Lo meyor metese n'internet, a ver...
- Tiene un blog: <www.eltrasgulafronda.com>
- ¡Madre, cuantísimes actividaes fai esta xente! Nun dexes de visitar el blog, please.
¿Raigusu, Busgosu o Venáu? |
- Falando del trasgu.... Mira p'aquella faya....
- Paez una tresformación del Raigusu.
- Sí, yá sabemos que'l Busgosu preséntase con cuernos de ciervu y pates de cabra.
- Talo qu'esti; asemeya un venáu (Cervus elaphus). Les pates trendráles metíes nel agua; güei nun precisa echar a correr...
- ¿Creo que cuerren muncho, non?
- Magar les sos pates flacuques puen andar hasta 40 milles/hora (>60 km/h). En cualisquier casu tienen unes caces o pezuñes mui orixinales qu'amás de la so durez p'adautause a tou terrén caltienen unes glándules golioses coles que marquen el territoriu y atraen al amante.
- ¿Y esi color pardu?
- Ye pa pasar desapercibíu nel entornu; mimetismu.
- ¿Oi, nun los sentisti berrar anantes, ho?
- Sí, sentí daqué pero pensé que yera una nuviella. Sacóme de duldes un caminante que venía arremente a la berrea.
- Claro, tamos na época. Vi que charrabeis un ratu, ¿de que falabeis?
- De los venaos precisamente. Camentaba que son los machos los que traen cornamenta, que renueven cada añu. Que tienen perdesarrolláu'l sentíu del olfatu; inclusive puen detectar daqué enantes de sentilo y eso que tienen unes "oreyes-radar" que puen mover en cualisquier direición.
¡Pillín!... El Diañu Burllón curiando les xanes. ¿Veslu? |
- Oi, Neñu, ¿y si ehí p'allá, onde la La Riega del Gatu se mez col Ríu Raigusu, t'alcuentres con una xana mazcaritada de Paula Rojo?
- Yo llevo viéndola dende qu'entramos la foz de Cobellayo.
- Pues igual te sal ehí; mira pa esa cascadina... Algo tien qu'haber ehí... ¿Nun ves un Busgosu curiando'l xerrón?...
- Veo un payasu.
- Oi, chaval; ¿nun lo dirás por min, eh?
- Por ti tamién, que vaya día que me tas dando...
- Bueno, yo lo que veo ye un diañu...
- ¿El Diañu Burllón ?
- Pudiera ser, daquién lu confunde col Busgosu; pero esti tien pinta de venir espiar les xanes.
- Les xanes namás salen la mañana de San Xuan.
- Y delles veces de nueche...
- ¿Y pa qué va salir un bellezón a peinar la melota roxa en plena escuridá?
- Por que salen a bañase... Esperen al principe que les desencante... ¿Nun te petecerá esperanos equí?
- Tu rite... Yá veremos cuando s'empine la cuesta...
- Agora entama lo bueno.... ¡H.a, h.a! - Paezme que toi viendo unes xanes... - ¿Nun escomenzó la xubida y yá tienes allucinaciones, carcamal? |
- Bueno, agora empencipia la xubida de verdá - camienta una xana.
- Vamos tomalo con calma, queda muncho... - respuende la compañera.
- Esperáime, xanes, que quiero preguntavos una cosa - entruga'l mozu averándose a elles. ¿Por qué nun me contáis un poco la historia de "L'Aldea perdida"? Cualquier día tengo que facer un trabayu pal Institutu.
- Pos... Ello yera una vegada un mozu que se nomaba Nolo ya una moza llamada Demetria. Taben enamoraos y queríen casar pero....
- Meyor entamar pel principiu. La historia ocurriere nesta zona onde nos alcontramos, el conceyu de Llaviana, sobremanera: Entrialgo, La Pola, Canzana, Villoria, Tolivia, Ribota, El Condao, Tiraña... De fechu tolos pueblos de la comarca tán representaos nesta obra, nesta Arcadia. Masque tamién n'Uviéu se desendolquen fechos trescendentales de la trama.
- ¡Qué bona pinta tien ésto! . Oi, ne, ¿por qué dices l'Arcadia?
- L'Arcadia ye un país que sale del maxín de los artistes y poetes renacentistes y románticos onde la felicidá ye la nota dominante: Vida bucólica y tranquila onde la xente vive en consonancia cola naturaleza.
- Entós Nolo y Demetria foron bien felices, ¿non?.
- Pudieron selo pero naquel entós empezaron a esplotase les mines de carbón nos valles d'Asturies y l'Arcadia de la Cuenca del Nalón entró en peligru desaniciu: tierres afuracaes, parves de cisca prieto, homes d'azevache, chigres onde los mineros busquen la llibertá perdida nes galeríes ... Problemes nuevos a los que, pasu ente pasu, habrá buscáse-yos solución . Nesti tiempu onde, entrín y non, s'alcuentra l'acomodu los amores de Nolo y Demetria analayen pela Arcadia... ¿Alcontrarán l'asunción?
¡El Meque ! |
- Eso tienes que qu'averigualo tu; una historia nun tien gracia si se conoz el final. Yo namás pueo asitiate, pa que t'encerrisques
- ¡Yá toi encerriscáu!
- Bueno, en cualisquier casu diremos dándote ... pincelaes...
- Val, val. A ver, ¿ónde vivía Nolo?
- Nolo vivía na Braña de Fresneo, de onde yera tamién el so primu Xinto, cerca de San Pedro de Tolivia.
- ¿Demetria yera vecina?
- Vecina de Canzana, un pueblu preciosu engarabitáu nuna llomba, a tiru piedra d'Intrialgo.
- Son munchos nomes pa un día...
- Sí, hai bayura de personax na novela. Faiste meyor con ellos cuando los vas asitiando dientro de l'aición.
Nestes, apruz daqué que nos llama l'atención:
- ¡Mira! ¡El Coneyu Burllón!
- Tien cara trastu; sedrá'l Meque.
- ¿Quién ye esi?
- Un trasgu traviesu. En Llaviana cuando un guah.e ye mui revolvín dícen-y:
- ¡Yes mas malu que'l Meque!
- ¡Talínnnn!... Digo... !Caneloooo! ¿Ónde andes?
- ¿Qué vos pasa, collacios?. Toi dando un vueltu.
Yo tamién quiero dexar güelga la mio presencia n'Arcadia.
¡Guau, guau!
- ¿Por qué lu llamasti Talín?- entruga Vettel.
- Porque evoqué'l perru famosu de L'Aldea Perdida.
- ¿Yera canelu, acasu?
- Sí, yera'l perru del Capitán, el que lu acompañaba a tolos sitios; por exemplu aquella vez na que visitaren a don César de les Mates d'Arbín, "ún de los pocos sabios que nel mundu fueren".
Canelo, ¿descendiente de Talín, el perru'l Capitán? |
- Pero'l mio Canelo ye guapu, intelixente y dócil.
Vamos xubiendo la cuesta seliquino per una sierpe de zahorra semada de fueya serondiego que camina paralela al regatu y siempre al abellugu la viesca onde la presencia de la faya va faciéndose más frecuente. Hai momentos que resembla tar colándose pel tunel del tiempu por mor de la tarmuda vexetación . De cuando en cuando pequeños tabayones contribúin al espectáculu poniendo la música de fondu. Agora travesamos un pasu tayáu na caliza y depués unos pequeños charcos, los únicos qu'alcontramos en tola ruta, por cierto.
Un requexu del camín onde se mecen trasgos, xanes y busgosos |
El casu ye que pali-pali, per esta sienda amplia y solombriega onde, de cuando en vez, somos pasaos por dalgún 4x4 algamamos a unes ruines...
- Voi mirar qué ye eso... Son como unes casetes de bloque formigón... Dende lluéu fines ganaderos nun tien.
- Un poco raro, ¿eh?
- Igual nun ye tan raro... ¿Nun te dacatasti de la pista tan enantada y bien curiada pola que xubimos? ... Y precisamente acaba equí.
- ¿En qué tas pensando?
- Per ehí vese una tierra un poco negro...
- ¿Una mina?¿Ónde ta'l castillete?
- O un chamizu. Nun se ve traza d'una esplotación mui grande...
- Mira, hai una casina ehí arriba. ¿Vamos preguntar?
- Acuéi. Tira.
La Minona Casimiro. [D'equí a poco nun va quedar nesti valle sitiu ningún ensin afuracar] |
- Oiga, bonos díes.
- Y tan buenos. Vaya día que pillásteis, ¿eh?.
- Esto que-y digo, ¿eses chaboles derrangaes de qué son?
- La Casa obreros de la mina.
- Asina qu'hebo una mina...
- Un chamizu, perteneció a Casimiro. Ya tien cerrao va años.
- ¿Por eso se fizo la pista?
- Claro, pa baxar el carbón.
- Víno Dios a visitalos, ¿eh?
- Vieno. Disfrazáu de Casimiro y per aciu la Virxe del Obeyayo, que tien ilesia en Ribota, ¿conoceisla? . - Ye una señora algo mayor (¡qué digo!, si ye más moza que yo..) la qu'acaba d'aportar entrando dafechu nel alderique.
- Suénamos pero nunca nun tuviemos nesa romería magar que tengo sentío a mio madre falar d'ella, de cuando moza.
- ¿D'ónde sois?
- De La Pola (Llaviana), pero nacíos na Rebollá.
- Igual somos familia, mio padre tamién yera de La Rebollá...
Bueno, tuvimos falucando un bon ratu y ..... Tamién tenemos en común familia conocío en Tiraña, d'onde yera mio padre.
- El mundu ye un pañuelu...
Y asina falando y andando en grupu fuimos averándonos a un cantu d'una campa. Yo quedé un poco pensatible con alcordances de la novela por mor de la mina...
[Delantre d'ella, bien cerca, taba Plutón, negru como un carbonizu, y cola lámpara prendida colgada del brazu, como si acabase de salir de la mina.
Detrás d'ella, a dos pasos namás, había una chimenea o boca de respiración de la mina qu'él mesmu venía d'abrir esti día y que naide nun conocía"]
Pelos montes del Raigusu. |
- Toi sintiéndote falar en voz alto.... A ver, ¿quien ye Plutón y quien ye ella?
- Pillástime, eh. Poco a poco voi cuntate to la novela y depués yá nun te presta. Ella ye Demetria, la moza de Nolo, la de Canzana. Elli, Plutón, un mineru famosu...
- ¿Polos goles que metía?
- Polos xareos qu'armaba. Yera mui dau, talo que'l so amigu Joyana, por andar siempre en baturicios... Hasta llegó a tar presu. Yá trabayere n'otres mines d'España y foi un fichax del inxenieru pola so esperiencia.
- Coimes, un galácticu n'aquella dómina....
- Sí, lo mesmo que Joyana; Florentino nun inventó nada.
- ¿Asina que'l Joyana debía ser otra joya?
- Del mesmu palu, tamién tuviere na cárcel.
- Pero nun me vas cuntar lo que pasare esi día que t'acaba de venir n'alcordanza...
- Yá sabes que yo namás caliento al personal...
Celebrando per "L'Aldea Perdida" l'alcuentru col Raigusu. Gracies por prestanos la mesa, vecinos. |
Andamos un poco escasos de tiempu, como siempre, y tenemos duldes de poder llegar a la cume asina qu'entrugamos:
- Señora, queríemos llegar hasta los Collaos, ¿faltará muncho?
- En menos d'una hora tais ellí - respuende Araceli. Pero merez la pena, tien unes vistes... Bueno, si vos asomáis a aquel cantu tamién podéis ver mediu conceyu. Mirái, ellí al fondu tenéis Los Tornos, más p'allá La Pumarada y aquello otro son Les Bories.
- Esto que-y digo, ¿cree que podíemos comer n'aquella mesina que ta n'antoxana d'esa casa d'allarriba?.
- Nun creo que l'amu tenga dengún reparu. Eso sí, alcordaivos zarrar la puerte y dexalo too como taba.
- Bueno, vamos xubir otru poco y según como lo veamos ....
Y sí, xubimos un bon tramu pero echábasenos la hora enriba y tuviemos que dar la vuelta a comer naquella mesina que dexáremos atrás.
Camín de Los Collaos -Cuayu, collacios, yá falta poco... |
a pesllar cada salida
con una puerta zarrada
o, entrín y non, yá dormida,
mas esta vegada nun pueo
porque nun algamé hasta arriba;
queda pendiente, collacios,
visitar la picalina;
cualquier disculpa ye bona
pa perdese n'Aldea Perdida >>
Asina que VOI TERMINAR con unos versos - diría yo - del poeta de Llaviana que rescato de <L'Aldea perdida> (torna Xosé Mª Vega Blanco):
< VOI TERMINAR. Escurez, y la mio mano cansada niégase a tener más pola pluma.
¡Oh valle de Llaviana! ¡Oh ríos cristalinos! ¡Oh verdes praos y mestos castañeos!, ¡cuánto vos amé!.
Que'l vuestru airiquín arumosu caricie un segundu la MIO frente, que l'ecu misteriosu de la vuestra voz suene tovía nos mios oyíos, que vuelva ver delantre los mios güeyos les figures rellumantes de los seres que compartieron les allegríes de la mio infancia. Voi davos un besu de despidida y tiravos al torbolín del mundu. Una voz secreta dizme qu'enxamás tendríeis que salir de les llendes del mio corazón. >
Semeya:<Los nuesos collacios>, de Neto. |
AGABITOS:
. Sofitamos en dellos llibros:
Como ye de suponer "La aldea perdida" de don Armando Palacio Valdés asina como la torna - "L'aldea perdida"- de Sixto Cortina, d'onde copiamos delles cites.
"Viaxe a l'aldea perdida" (Una revolada pel país d'A.P.V.") de Xosé Mª Vega Blanco.
" La aldea perdida" (en décimes), d' Efraín Canella Gutiérrez.
"Novela de un novelista", del propiu PalacioValdés.
El capítulu afayaizu de "Los nuesos collacios", de Neto.
. Anduviemos restolando per dellos blogs al rodiu la ruta <Foces del Raigosu>: "Wikiloc", "Asturnatura", "Ayuntamientu de Llaviana", "Caleyandoconcienfuegos", "Montaña en libertad"...
. www.venadopedia.com , "Trabajando por un sueño".
. Ye bien de xusticia, pola falta que nos fai y lo que nos presta rebuscar, que faigamos alcordanza : del <Diccionariu Llingua Asturiana (DALLA)>, del <DAGLA>, de Xosé Lluis García Arias y del traductor <ESLEMA>, gracies. Y gracies a Luis Alberto Prieto G. por prestanos los Diccionarios de Sinónimos, ¡qué sedría de nós ensin ti, collaciu!. Tamién consultamos el de Xuan Xosé S.V., del que somos almiradores.
EPÍLOGU
Pa inmortalizar L'Arcadia
vamos a rematar
- un aniciu del final -
esta primera salida
sobro L'aldea perdida,
y aclarar, con una décima,
el final d'esta traxedia.
(Que nun s'entere, yo espero
que conoza antes de tiempu
la triste historia de Nolo y Demetria).
- Vettel, va por Efraín Canella.
..................................
<< Este fin inesperado
que el novelista nos deja
encierra una moraleja
para el lector avispado.
La puñalada que ha dado
** con mano asesina
y que a *** elimina
es teatro que recrea
lo que hizo la chimenea
con la Arcadia campesina >>
Asina robla Efraín Canella
- ¿Y tu tamién pienses que les mines foron la "mano asesina" de L'Arcadia? - m'espeta'l mozu a bocaxarru.
- Pa nada, son los signos de los tiempos. N'esta vida por too se paga un preciu. La vida bucólica campesina dio pasu a la vida industrial. Nin la primera yera tan buena nin la segunda tan mala. Mio güelu yera campesín y foi feliz magar aquella precariedá y mio padre , asina como tolos tíos de mio, llibraron de la emigración por mor de la mina. ¿Qué facer con una pila fíos y ensin tierres pa trabayar?
- Bueno, ¿tampoco nos quedó tan mal, eh? Mira qué ruta ficimos güei....
- Teníes que ver la cuenca na dómina l'esporpolle del carbón. Agora casi nun queda nada, nun tien comparanza... Trenes acorropinaos, La Campurra... Fumo, cisca y mineros tatuaos polos güelpes del carbón... Y les muyeres llavando'l sangre, el sudor y les llárimes naquel escomanáu llavaderu públicu...
- Paez que se t'enchipa'l coral al remembrar aquellos díes, pero nun veo tristura.
- Non, nun fueren díes murnios. Había trabayu, mui duru, pero trabayu. Y los fí@s de los obreros pudimos dir al Institutu, que yera'l so máximu pruyimientu.
- Estudia, fíu; tienes que llibrar de la mina...
< Pero'l que vivió nes Cuenques siempre caltendrá'l coral con un barniz d'acebache, como les madreñes >
R'EPÍLOGU
Ta al pendiente. Siempre te queda daqué nesi tinteru blancu, de porcelana, del color que nosotros víemos la vida n'aquella dómina.
. Ye bien de xusticia, pola falta que nos fai y lo que nos presta rebuscar, que faigamos alcordanza : del <Diccionariu Llingua Asturiana (DALLA)>, del <DAGLA>, de Xosé Lluis García Arias y del traductor <ESLEMA>, gracies. Y gracies a Luis Alberto Prieto G. por prestanos los Diccionarios de Sinónimos, ¡qué sedría de nós ensin ti, collaciu!. Tamién consultamos el de Xuan Xosé S.V., del que somos almiradores.
Nolo y Demetria, símbolos de <L'Aldea perdida>, amores qu'analayen per L'Arcadia. (Semeya: <Viaxe a l'aldea perdida>, X.Mª V.B.) |
EPÍLOGU
Pa inmortalizar L'Arcadia
vamos a rematar
- un aniciu del final -
esta primera salida
sobro L'aldea perdida,
y aclarar, con una décima,
el final d'esta traxedia.
(Que nun s'entere, yo espero
que conoza antes de tiempu
la triste historia de Nolo y Demetria).
- Vettel, va por Efraín Canella.
..................................
<< Este fin inesperado
que el novelista nos deja
encierra una moraleja
para el lector avispado.
La puñalada que ha dado
** con mano asesina
y que a *** elimina
es teatro que recrea
lo que hizo la chimenea
con la Arcadia campesina >>
Asina robla Efraín Canella
- ¿Y tu tamién pienses que les mines foron la "mano asesina" de L'Arcadia? - m'espeta'l mozu a bocaxarru.
- Pa nada, son los signos de los tiempos. N'esta vida por too se paga un preciu. La vida bucólica campesina dio pasu a la vida industrial. Nin la primera yera tan buena nin la segunda tan mala. Mio güelu yera campesín y foi feliz magar aquella precariedá y mio padre , asina como tolos tíos de mio, llibraron de la emigración por mor de la mina. ¿Qué facer con una pila fíos y ensin tierres pa trabayar?
N'alcordanza d'Eladio, aquel afable sabiu autodidacta y llibrepensador. (Semaya:<Viaxe a l'aldea perdida> X.Mª.V.B.) |
- Bueno, ¿tampoco nos quedó tan mal, eh? Mira qué ruta ficimos güei....
- Teníes que ver la cuenca na dómina l'esporpolle del carbón. Agora casi nun queda nada, nun tien comparanza... Trenes acorropinaos, La Campurra... Fumo, cisca y mineros tatuaos polos güelpes del carbón... Y les muyeres llavando'l sangre, el sudor y les llárimes naquel escomanáu llavaderu públicu...
- Paez que se t'enchipa'l coral al remembrar aquellos díes, pero nun veo tristura.
- Non, nun fueren díes murnios. Había trabayu, mui duru, pero trabayu. Y los fí@s de los obreros pudimos dir al Institutu, que yera'l so máximu pruyimientu.
- Estudia, fíu; tienes que llibrar de la mina...
< Pero'l que vivió nes Cuenques siempre caltendrá'l coral con un barniz d'acebache, como les madreñes >
R'EPÍLOGU
Ta al pendiente. Siempre te queda daqué nesi tinteru blancu, de porcelana, del color que nosotros víemos la vida n'aquella dómina.
De la mano de Anselmo, maestro y amigo.
ResponderEliminar¡Almirable Anselmo! ¡Cuánto me prestó!
ResponderEliminar